Usare why nelle domande e because nelle risposte come regola non è mai fissa in inglese. Because è la conseguenza di un altro fatto. Why si usa per spiegare e chiedere il motivo per cui qualcosa avviene. Perchè l'hai fatto/why did you do it? Because I wanted to/perchè volevo. We went to Australia via Bangkok because it costs less and that is why we took 30 hours to get there rather than 20/siamo andati in Australia via Bangkok perchè costa di meno ed ecco perchè ci abbiamo messo 30 ore e non/piuttosto che 20. L'espressione that is why significa ecco perchè. That is why you are here/ecco perchè sei quì. Nelle interrogative indirette non ci vuole l'uso dell'ausiliare, quindi niente do/did e vale oltre che con why anche con what, which, who, where. I want to know why are you not coming with us/voglio sapere perchè non vieni con noi. L'espressione italiana questo perchè va tradotta con this is/was because. Questo perchè siamo quì/this is because we are here. In italiano perchè regge anche le preposizioni finali come so that/perchè e preposizioni consecutive come for/perchè. I will repeat it again so that you will not forget it/te lo ripeto ancora perchè non lo dimenticherai. There were too many exercises for me to do them all/c'erano molti esercizi perchè potessi farli tutti.
Research Paper For Sale - Why Are They Easy to Get and Sell?
-
What is a research paper for sale and why would you want to sell you? Are
they easy to get and sell or are they best left in the dumpster? The answer
is ...
4 anni fa
Nessun commento:
Posta un commento